Limba română are foarte multe cuvinte preluate din limba engleză, de exemplu blog, computer, like, spam, party, show, weekend, job etc. Toate aceste cuvinte sunt folosite de un număr foarte mare de vorbitori, însă nu toate dintre ele există în dicționarul limbii române. Astfel de împrumuri din engleză mai sunt cunoscute și sub numele de englezisme sau anglicisme.
Dacă în vorbire articularea se poate face fără prea mari bătăi de cap, adăugându-se ul sau uri, urile etc. la sfârșitul cuvântul din engleză, când vine de articularea în scris, treaba este puțin mai complicată, pentru că sunt cazuri în care articularea se face prin intermediul cratimei.
Cum în cadrul articolelor pe care le scriu și public pe blog trebuie să folosesc foarte mulți termeni englezești, sunt pus deseori în sitația în care să mă întreb cum se articulează un astfel de cuvânt, să adaug cratimă sau nu?
În acest articol am să descriu regulile prin care se poate stabili care este modul corect de articulare al cuvintelor preluate din limba engleză, chiar dacă acestea nu există (încă) în limba română.
Dacă în vorbire articularea se poate face fără prea mari bătăi de cap, adăugându-se ul sau uri, urile etc. la sfârșitul cuvântul din engleză, când vine de articularea în scris, treaba este puțin mai complicată, pentru că sunt cazuri în care articularea se face prin intermediul cratimei.
Cum în cadrul articolelor pe care le scriu și public pe blog trebuie să folosesc foarte mulți termeni englezești, sunt pus deseori în sitația în care să mă întreb cum se articulează un astfel de cuvânt, să adaug cratimă sau nu?
În acest articol am să descriu regulile prin care se poate stabili care este modul corect de articulare al cuvintelor preluate din limba engleză, chiar dacă acestea nu există (încă) în limba română.





